Wednesday, August 09, 2006

[MESSAGE] 準基 8/8 CY留言


【2006.08.0819:05/Reva Chen編譯/ 이준기

Title:相當適應了吧。

我們的哥哥們還習慣吧
ㄎㄎㄎ (註:笑聲)

我的家人們已經很習慣了吧?

是每當準大少爺參加活動時,揮灑汗水的護衛哥哥們

^^

承擔安全責任且令人感到安心的他們

各位都非常善良與坦率

如果有機會不妨上前交談看看

^^



-釜山街道正中央

14 Comments:

Anonymous Anonymous said...

reva...辛苦了^^

站在那一群高大的保標中
準基感覺好瘦小喔....哈...XD

August 09, 2006 11:26 AM  
Anonymous Anonymous said...

哇哈哈~哈哈哈~貼心的少爺!!!!!
感受到護衛細心的"貼身照顧",所以來了張大合照(?)
連護衛大哥們也漸漸成為準基家族的成員了吧^_____^

謝謝Reva!
不知道是Reva的語氣還是少爺~總之,讓人會心一笑♡

August 09, 2006 12:17 PM  
Anonymous Anonymous said...

感謝Reva的快速動作…

這小子可能怕fans太過瘋狂,有時會對保安哥哥產生怨念…所以他發了這個感概留言先為保安哥哥說好話,都說他可愛的哩,讚!

August 09, 2006 1:07 PM  
Anonymous Anonymous said...

我想這就是準基少爺可愛又貼心的地方吧!難怪會"得人疼"...也是因為如此我才會那麼喜愛他吧!

August 09, 2006 1:13 PM  
Blogger 單眼皮女生-Reva said...

To okumi:
那是準基的語氣喔!
翻譯原則就是不曲解原意^^
我算保守了吧!
我看過更誇張的

ps:準基何時當起媒婆了?

August 09, 2006 1:36 PM  
Anonymous Anonymous said...

呵呵~
準基好可愛~
跟保鑣們合照有種很逗趣的感覺呢~!!
準基的影迷那麼多~
保護準基一定很辛苦說-ˇ-

August 09, 2006 6:20 PM  
Anonymous Anonymous said...

Dear Reva & Siutine :

ㅋㅋㅋ是笑的表請嗎?那ㅎㅎㅎ是笑聲囉???

懇請兩位大德賜教哩……拜託拜託……"^^"

August 09, 2006 7:03 PM  
Anonymous Anonymous said...

真是大陣容.不過跟一群保鑣拍照還蠻有趣的.ㄎ.大概是韓國fans太熱情了.所以才需要那麼多保鑣..^^

August 09, 2006 10:00 PM  
Blogger 單眼皮女生-Reva said...

To Weoncheon:
ㅋㅋㅋ-->網路用語..代表在笑..非正統用法
準基是網路族,因此很多語法是網路族使用
^^

August 09, 2006 11:37 PM  
Anonymous Anonymous said...

ㅋㅋㅋ...上次的資料還真的有用到^^大家練習這樣笑吧...ㅋㅋㅋ

August 10, 2006 9:24 AM  
Anonymous Anonymous said...

少爺不顯眼也難吧~哈哈~那種美貌,還站在一群黑衣大哥的中間,真閃亮!準基天天被一群帥又酷的大哥保護,應該很幸福吧?哈哈

August 10, 2006 4:26 PM  
Anonymous Anonymous said...

突然覺得多了一整排的保母大哥~(笑)
JK還真貼心,一面體貼的問候保鑣大哥們的辛勞,另一面也巧妙的介紹他們給Fans們認識~這應該有避免事件發生的預防作用吧!?

August 10, 2006 5:59 PM  
Anonymous Anonymous said...

最近家裡電腦報銷只能在其他地方用,新聞積了好多都沒看,超想哭的>"<
謝謝Reva用心翻譯,不過...我想問一下8/3的留言翻譯過了嗎?(還是我沒看到= =)

August 11, 2006 6:16 PM  
Blogger 單眼皮女生-Reva said...

To self:
沒有翻譯耶~
因為前陣子都很忙碌
很抱歉>_<

August 14, 2006 1:51 AM  

Post a Comment

<< Home